왕의 동생 달가를 보내 숙신의 단로성을 빼앗다 ( 280년 10월(음) )

十一年, 冬十月, 肅愼來侵, 屠害邊民, 王謂羣臣曰, “寡人以眇末之軀, 謬襲邦基, 德不能綏, 威不能震, 致此鄰敵猾我疆域. 思得謀臣猛將, 以折遐衝, 咨爾群公, 各舉竒謀異略才堪將帥者.” 羣臣皆曰, “王弟逹賈, 勇而有智略, 堪爲大將.” 王於是, 遣逹賈徃伐之. 逹賈出竒掩擊, 拔檀盧城, 殺酋長, 遷六百餘家於扶餘烏川, 降部落六七所, 以爲附庸. 王大恱, 拜逹賈安國君, 知内外兵馬事, 兼統梁貊·肅愼諸部落.

주제분류
정치>군사>전쟁>전쟁결과
정치>행정>관인>政務諫言
정치>행정>관인>포상·징벌